約 4,683,266 件
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/53422.html
【検索用 I Wanna Be A Liar 登録タグ I VoiSona noncom しょぴくん なみぐる ゆにまる 在 曲 曲英 知声】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 コメント 作詞:なみぐる 作曲:なみぐる 編曲:なみぐる ギター:しょぴくん(Twitter) ベース:ゆにまる(Twitter) イラスト:noncom(Twitter) 動画:在(Twitter) 唄:知声 曲紹介 曲名:『I Wanna Be A Liar』 『ボカデュオ2023』参加楽曲のボカロ版。 しょぴくん氏歌唱版はこちらから。 YouTubeでの動画タイトルをフォントまで正確に表記すると、「𝙄 𝙒𝙖𝙣𝙣𝙖 𝘽𝙚 𝘼 𝙇𝙞𝙖𝙧」となる。 歌詞 (piaproより転載) lielielie 吐き捨てようか いけないない嘘も たまには許してよ 傷つかず 済むのなら I Wanna Be A Liar ヨルガオの花の香に 誘われる僕ら 悪夢のようだが 目を覚ましたくはないな もうダメって思っちゃって どうしようもなくなって この罠を抜け出せないや こんなボクを許してよ 愛愛愛を 奏でようか 足りないない心 僕で埋めるから 迷って惑って腐ってく 心の声を 音に乗せたら 楽になれるかな lielielie を重ねようか いけないない嘘を 黙って許してよ 傷つかず 済むのなら I Wanna Be A Liar 鈍色の檻の中 囚われる僕ら 真実の鍵は どこに消えたんだろうな もうダメって思っちゃって どうしようもなくなって この牢を抜け出せないや こんなボクを許してよ 愛愛愛を 偽ろうが 足りないない心 満たされやしないよ 迷って惑って嵌ってく 無限ループを 抜け出せたなら 楽になれるか 楽になりたいよ lielielie を重ねてたら 寄る辺ない心 グレーに染まってく 傷つかず 済むために I Wanna Be A Liar LaLa... コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/swtfu/pages/41.html
AMBUSH ON CORELLIA / THE DEATH STAR Darth Vader Your actions on Raxus Prime have left the emperor most... displeased. ラクサス・プライムでのお前の働きは、かなり皇帝を怒らせたぞ。 Galen Marek The emperor s enemies are still scared. I am just now earning their trust. If I am ever discovered talking to you, if they even suspect my past... ...all that will be destroyed. 私の仲間たちは、いまだに怯えています。もっと彼らの信頼を得なければ…。もしこうしてヴェイダー卿と話していることや、私の過去についてばれたら…すべて終わりですよ。 Darth Vader Do not wait too long to contact me. 逐一状況を報告するように。 Juno Eclipse Can you trust him? 彼を信用できる? Galen Marek Vader won t risk my mission, even if he has doubts about me. Have we arrived? ヴェイダーは俺の任務の邪魔はしないさ。たとえ、彼が嘘をついていたとしてもね。で、到着したのか? Juno Eclipse We ve reached Corellia. They re all here, Bail and his allies. You have your rebel alliance. Now, what are you going to do with it? ええ、コレリアに着いたわ。オーガナ議員と仲間たちがここにいるわ。あなたの反乱同盟軍の結成ね。それで、これからどうするの? Galen Marek Just trust me, OK? I m doing the right thing, for both of us. 俺を信じてくれ。正しいことをするのさ、二人にとって。 Bail Organa We agree that the time for diplomacy and politics has passed. It is now time for action. If you are willing to lead us, then we ll join your alliance. 外交と政治の時はもう終わりだ。今こそ行動を起こすぞ。あなたが導いてくれるなら、我々は参加しよう。 Rahm Kota As will I. 私もだ。 Galen Marek I thought you were passed out in the cargo hold. 貨物室で酔いつぶれてると思ったよ。 Rahm Kota I finally came to. ようやく、立ち直れたんだ。 Bail Organa It is settled then. My wealth will fund the rebellion, while Garm provides our fleet and Mon Mothma our soldiers. And with you leading us, we have the power of the force on our side. Therefore let this be an official declaration of rebellion! Today, we all vow to change the galaxy, and one day the galaxy will indeed be free! 私は資金を、ガームは艦隊を、モン・モスマは兵士を提供する。そしてあなた方がいれば、フォースの導きを得ることができるだろう!これが反乱軍の公式宣言である。今日ここに、我々は銀河を変えると誓う!そしていつの日か、銀河に再び自由を...。 Galen Marek No... そんな・・ Bail Organa Proxy! Cut transmission! プロキシー、通信を遮断するんだ! Darth Vader Take them alive. The emperor wants to execute them personally. 生け捕りにしろ。皇帝は処刑をお望みだ。 Darth Vader You have done well, my apprentice. よくやったな、我が弟子よ。 Galen Marek You agreed to stay away! 手を出さないと言っただろ! Darth Vader I lied, as I have from the very beginning. 嘘だ。最初から全てな… Galen Marek You never planned to destroy the emperor. 貴様は初めから皇帝を倒そうなんて考えていなかったんだな!? Darth Vader Not with you, no. お前とでは、ない。 Galen Marek Without me, you ll never be free. 俺がいなければ、永遠に自由にはなれないぞ! Galen Marek They re gone... Vader took them all... To the emperor. みんな連れて行かれた…ヴェイダーが彼等を…皇帝のもとに… Juno Eclipse I don t understand. Then why would Vader let us attack so many Imperial targets? 分からないわ!何故ヴェイダーは私たちに帝国を攻撃させてたの? Galen Marek To sell the deception. Credits, starships, Imperial lives - they re all meaningless to Vader. Vader needed me to find the emperor s enemies, no matter the cost. And I did exactly what he wanted me to... 騙された。金、艦隊、帝国軍の生命なんて、ヴェイダーにとってはどうでもいいんだ。ヴェイダーはただ俺に皇帝の敵となる者を見つけさせたかったんだ。そして俺は、奴の望む通りに…。 Juno Eclipse Yes, you did. But now, the fate of this alliance rests only with you. そうね…。でもまだ、仲間達を助けられるわ。 Galen Marek We re going after Vader. And the rebels. ヴェイダーとみんなの後を追おう。 Juno Eclipse What are you doing? 何をしてるの? Galen Marek Meditating. Jedi can sometimes sense visions of the future. 瞑想だよ。ジェダイは時に未来を感じることができるんだ。 Juno Eclipse Have you done this before? 前にもやったことが? Galen Marek I ve never been a Jedi before. まだジェダイじゃなかったからな…。 Galen Marek No... No! Kota! やめろ!コタ! Juno Eclipse What? What did you see? なに?なにを見たの? Galen Marek A massive... space station. 巨大な…宇宙ステーション… Galen Marek Keep the ship cloaked and wait beyond scanner range. 船をステルスモードにして、スキャナー範囲の外で待機していろ。 Juno Eclipse I have a really bad feeling about this... 嫌な予感がするわ… Galen Marek Well then maybe we re doing something right. 俺たちは正しいことをするんだ。 Juno Eclipse Am I going to see you again? また会える? Galen Marek If I can free the rebels, they re going to need extraction. 俺が反乱軍を解放できたら、船が必要になる。 Galen Marek Probably not. No. 多分無理だな。 Juno Eclipse Then I ll never need to live this down... それなら、遠慮する必要はないわね… Galen Marek Goodbye, Juno. じゃあな、ジュノ。
https://w.atwiki.jp/iwannabethewiki/pages/4795.html
製作者 Knylp DL先↓ http //www.mediafire.com/file/965zg9p5b6754f3/I+wanna+be+the+Charisma+Breaker%21%21%21.zip
https://w.atwiki.jp/cod_blackops/pages/75.html
アナウンス ジョン・フィッツジェラルド・ケネディ(John Fitzgerald Kennedy) ロバート・ストレンジ・マクナマラ(Robert Strange McNamara) リチャード・ミルハウス・ニクソン(Richard Milhous Nixon) フィデル・アレハンドロ・カストロ・ルス(Fidel Alejandro Castro Ruz) アナウンス 吹き替え版でも英語音声のまま。 状況 台詞 意訳 ステージ開始時 Power level critical. Major system Offline. 電力状態:危険レベル。主要システム:オフライン。 電源起動時 Power restored. We are now at DEFCON 1. Security lock down active. 電力供給が復旧しました。現在のDEFCONは1です。緊急封鎖はアクティブです。 シーフ出現時 Warning. Breach detected on Level 3. Initiate security protocol 115. 警告:レベル3にて侵入者発見。セキュリティ規定115を発動します。 改造部屋が開いた時 Attention. We are now at DEFCON 5. Security loc kdown lifted. 注意:現在のDEFCONは5です。緊急封鎖は解除されます。 改造部屋から出た時 Attention. We are now at DEFCON 1. Security lock down active. 注意:現在のDEFCONは1です。緊急封鎖はアクティブです。 ※DEFCONとはDEFence CONditionの略で、アメリカ軍で使用されている防衛体制を示すレベル。戦争への準備体制を5段階で示していて、5で平時、1で完全な戦争準備態勢(非常時)となる。 ジョン・フィッツジェラルド・ケネディ(John Fitzgerald Kennedy) 英語声優: ボス・ジム・メスキメン(Both Jim Meskimen)クリス・アングリン(Chriss Anglin) 日本語声優: こぶし のぶゆき 一国の大統領なだけあって、格言じみた台詞が多い。 ちょっとお茶目な台詞も少々。 分類 詳細な状況 台詞 吹替版台詞(カッコ内は英語版意訳) マップ・ギミック関連 ゲームスタート時 We’ll be judged more of what to do now than anywhere else. 生命の唯一の変革は光だ、明りはすでに灯した。 Pack-a-punch使用時 Ask not what your gun can do for you, but what you can do for your gun. 銃が何をしてくれるのではなく、銃に為に何ができるのか考えよう。 This better pack a significant punch. Today, would be nice. (今日は素晴らしい一日になるだろう) Ah, any day now. Public speaking is the odd, deluding a two minute idea with a two hour vocab. ランダムボックス(熊) A challenge it is then, I’ll take it. Teddy bear, you and me are about to have words. 戦闘関連 攻撃時(倒した時) Take that, skinny! You’re all pardoned! I am all that stands between the dead and the white house! 死とホワイトハウスを隔てる者。それが私だ! Inaugurate this, mobilize! The pay is good that I can walk to work! 給料はよく職場は近いなんて最高の仕事だ! They should put my face on the silver dollar! Taste the flavor, chopper. Just like the Solomon isles! まるでソロモン諸島だ。 Pain is temporary, pride is forever! 痛みは一瞬、誇りは永遠だ! On this earth, gods work is in our hands. Haza! Killing and ending are indispensable to each other. I know there is a devil, for I see a storm coming, and his hands in it! Don’t lose an arm in my account. More fun than stumping for votes! Forgive your enemies, but Never! Ever! Forget their names! 汝の敵を許せ。だが、その名は決して忘れるな。 I do what I must! Who’s your president now, stale skin? Never fight out of fear, but never fear to fight! You just got jacked! Ich bin ein Berliner! The beast of Boston! Uraaa! Man may die, but the walking dead live on. Don’t beg, its only becoming. Executive order, 112477. Die! 大統領命令だ、死ねぇ! I have to move fast, to even stand still! Geez! You dropped something. おいおい、何か落としたぞ! Fail miserably, achieve greatly! Negotiations! One piece at a time. I’ll put that limb next to my Pulitzer. Ah, the smell! I think I just threw up in my mouth a little. 爆発物で倒した時 Let no man put us under. Hah! You’re making a mess on my floor, bunches! O say can you see… Boom! By the dawn’s surely light… BaBoom! You’re better than that, Jack. Get it together! Back to the stone age, buba’s! ダメージを受けた時 Do I look like I have a foot fetish? You can only get this close if I get your votes! 私に近づいていいのは、有権者だけだ! ダウンした時 蘇生された時 I never hope for an easy life, just to be a stronger man. My country thanks you. 祖国は君に感謝するだろう。 Huh? I was just resting my eyes. なに、ちょっと目を休めていただけだ。 Back and better than ever! 弾切れ寸前 Gun gage is pointing at E! Need a mag like yesterday. 弾切れ時 Ah, need some beans for the chowder here! ああ、鉛弾を補充してやらないと。 Ammo! That’s an order! 弾を!命令だ! I seem to have no more rounds. どうやら弾切れのようだ。 Ah, no ammo! (ああ、弾が無い!) No ammo, pass the buck! Your president needs slugs! 大統領に弾をよこさんか! アイテム取得時 Nuke Understatement of the century. And that’s how you push the button. M to the A to the D! Gave proof thro the night.That our flag was still there… Boom! Double Points Twice the man I used to be. I’m seeing in two’s. Double the pleasure, double the pain. Max Ammo Ah, this works! Ah, just what the doctor ordered! Your country thanks you. Instant-Kill Good old fashioned, Irish beat down! I am all that is man! I’m coming for you all! Can you dig it? Carpenter Ah, should buy us some little times. Public work adds to its finest. Build faster than a communist building a wall. Time to repair the barricade, is when the sun is shining. Fire Sale Bonfire Sale Death Machine Perk Drinks取得時 Jugger-nog Ah, hail to the chief. はぁ、チーフと呼んでくれ。 Revive Soda Argh, in Navy for years, I’ve never tasted anything that fishy. 海軍にいた時もこんな生臭い目に合った事はないぞ。 Double Tap Root Beer Let’s pull the trigger on these scum drivers. Speed Cola Feelin’ sp-peedy! 感じる!フフィール! 武器取得時 M14 This will slow the undead murotters right straight to the ground. I’m an idealist…with this sniper rifle. スナイパーライフル構えた理想主義者がここに。 Dragnov Hail to the chief, baby. Olympia This is my sword. My Excalibur. Bowie Knife Good balance, good weight, lets dig in. Ak74 Full-auto zombie slain death, in pawns of my hand. M16 If I am strong, my strength will speak by itself. Human mind is a fundamental resource. MP5K I like this, a lot. 執務室の机の下に、一丁しまっとくべきだな。 Monkey Bomb Hey, fighto, I got your brother in my hand. RPK Secure peace by prepping for war. With great power, comes great responsibility. FN FAL Rack’em up! Spectre Rapid fire, hells fire. CZ75 Dual Wield They don’t call me Jack for nothin’. AUG I hold the key to peace in my hands. SPAS-12 Big gun for a bullet sponge. Munches, ride shotguns. Stakeout Gonna make some Zed chowder. L96 A1 Argh, don’t want to get too close. Their dupe stains. M72 LAW Time for a Zombie Missile Crisis. China Lake Now this, is Power! G11 This, will stand the dead tide. I’ll take them all down. Hk21 I shall not be afraid to use this. Winter’s Howl I’ll stop them in their tracks! Commando Nothing better than a MG, except being president. Galil As Teddy Roosevelt once said, work softly and carry a BFG. Python What kind of bad luck is this! 改造武器取得時 R115 Resonator Gimme, gimme. L115 Isolator China Beach Lamentation Phantom It’s go time. Hk115 Oscillator R115 Resonator Calamity Jane Things do not happen, they are made to happen. M72 Anarchy Winter’s Fury Typhoid Mary AUG-50M3 This baby is hungry for some hungries. EPC WN G115 Generator Cobra SPAZ-24 Finally. Let’s do this. D115 Disassembler ポイント不足 Pack-a-punch C’mon, I’m good for it! 壁武器 ランダムボックス I’m the president of the United States! Open! 私はアメリカ合衆国の大統領だぞ!開け! ロバート・ストレンジ・マクナマラ(Robert Strange McNamara) 英語声優: ロバート・ピカード(Robert Picardo) 日本語声優: ふくまつ進紗 分類 詳細な状況 台詞 吹替版台詞(カッコ内は英語版意訳) マップ・ギミック関連 ゲームスタート時 Electricity is required to continue this war. Pack-a-punch使用時 Hurry it up. My patients will last me long. This thing takes longer than cutting through a red tape. Reminds me of lesson 6, get the data. ランダムボックス(熊) 戦闘関連 攻撃時(倒した時) The time is now! Big mac attack! ビックマックの一撃だ! Die, now. (今すぐくたばれ) Living dead, maybe! But I’ll still kill to live here!(?) Back to hell, daemon spawn. Remember my favorite show, “I dismember mama”! Dismissed. Dominants! Death, to death! 死ね!さらに死ね!もっともっと死ね! Piece by piece, you will fall. Really I have only just begun. Just another day at the office. Be gone, deamons. At the end, we have single defence policies. Death to Zombies! Each zombie dead is another man living. This is how one stimulates progress. Die again, and again, and again and again and again♪ No dog tags, no dice! USA! USA! アメリカ万歳! Death to dead! Calculate that, chopper! You are the sickness, I am the medicine. Chance of you touching me again is… Zero! 爆発物で倒した時 Jealous your insides, devil! Boom ! Period. Things go boom, usually die. They didn’t call me the wiz kid for nothing. ダメージを受けた時 ダウンした時 Lesson 10 Never say never! 蘇生された時 蘇生した時 弾切れ時 No ammo? Time to get dirty. Give us time to catch our breath. Guess I’ve not made those budget cuts. All out. Soviet. Zero times two, is still zero. ゼロの倍はやっぱりゼロだ。 My accountant says I need to find some rounds. アイテム取得時 Nuke Your burning flesh, warms my heart. 生命の不自由な奴らに、特効薬だ。 A cure for the living impaired. The use of nuclear determines is approved! Double Points I calculate success. 計算が合ったな。 Woo? Good math. Max Ammo An Exponential solution. I needed that. Finally full. ようやく満たされた。 Instant-Kill It’s knife time! ナイフの時間だ。 Here I come! Carpenter That will hold them for a few second. Fire Sale Bonfire Sale Death Machine Bring on the gold. Perk Drinks取得時 Jugger-nog これで防御力が倍増するな。 Revive Soda Argh, did anyone check the expiration date? 誰か、賞味期限を確認したか? Double Tap Root Beer Double tap. Increases rate of fire by 30 percent. Speed Cola Woo. Faster reloads are worth the money spent. 武器取得時 M14 A precise weapon for a man of precision. Olympia This, is truth. MPL This gun doesn’t suit my desk position, but it suits the situation. MP5 This will do. An automatic carbine designed to fire pistol cartridges… genius! PM63 SMG! Recommended use, short bursts for maximum elicitation of death. Stakeout It is time to fill their belies with red. In order to do good, you may have to engage evil. Bowie Knife Heads will roll. RPK 700 rounds? 2 minutes of continuous fire? I prove. China Lake Efficiency in corny. Monkey Bomb Hello, little monkey. Dragnov Today, I hunt death. Cz75 This poorly made weapon requires a memo. Galil This will suffice. Winter Howl I think I’ll put them all ice. 改造武器取得時 R115 Resonator Ah, well worth the weight. Ak74fu2 Now this little thing ends. D115 Disassembler No more Mr. Nice secretary. Calamity A weapon that is powerful as United States military. Winter’s Fury Gotta get few of these to USMC. G16-GL35 Let this weapon sing. ポイント不足 Pack-a-punch Insufficient funds… 壁武器 Not enough money! Time to re-examine the budget! ランダムボックス Damn, my math was wrong! リチャード・ミルハウス・ニクソン(Richard Milhous Nixon) 英語声優: デイヴ・マロウ(Dave Mallow) 日本語声優: 楠見尚己 分類 詳細な状況 台詞 吹替版台詞(カッコ内は英語版意訳) マップ・ギミック関連 ゲームスタート時 Ah, can we go find the power switch? 大統領に当選したら、何よりも先に明りをつけさせる。 Pack-a-punch使用時 Tic tack, tic tack, I’m gonna kick you and…(cough) I don’t have all day, you stupid machine. Hurry up. Hurry up. (急げ、急げ。) This better be good. It cost enough. ランダムボックス(熊) Just when I was getting to like you. What kind of box is this? 戦闘関連 攻撃時(倒した時) Yeah, yeah I’m good. Tell me something I don’t know. Did you see that? Did you? Anyone? Dam it! (今の見たか?え?誰も見てない?クソッ!) I am that good. America! Hell yeah. (アメリカ最高!) Okay, okay. Too close. (はいはい、近すぎ。) What? What? Oh, I did that on purpose, okay? Is that all you got maybe I’m not talking enough. No, you cannot have a hug. No, no hug for you. (いや、君にハグはしてあげないぞ。) If only you had a vote. (君が投票権を持ってさえいればな。) Zed heads dead! That’s right, you better die. One potato, two potato, three potato, blam! Got your gobble gobble right here freak! C’mon! You’re not dead yet? Really? give me what I want! Disgusting! (胸くそ悪い!) I want your blood and I want your vote! (君の血と票が必要なんだ!) No Mr. Hippie, I expect you to die. Aoooonnnn…. Many, penny, money, die! Shut up. Just shut up! (黙れ、今すぐ黙れ!) You can’t scratch my back, so I won’t scratch yours. Gotcha! Winter’s Howl使用時 At last, what I like to see. Ah, stay cool, hippies. I’ll send you to the cooler. Ray Gun使用時 Can’t you maggots explode a little quiet? Take no risks, suffer no defeats. Take no risks, when no victory. (リスクを払わなければ、敗北に苦しむ事ないが、勝つことも出来ない。) スナイパーライフル使用時? I hate aiming so low, it hurts my back. 爆発物で倒した時 Boom! Goes the explosive. Killcam! Where’s my killcam! (キルカメラ!私のキルカメラはどこだ!) ダメージを受けた時 No touchy. You dare touch a Quaker? Get off me you hippie! (放せ!このヒッピー野郎!) Back off! These are Italian. ダウンした時 I maybe down, but I’m not out! I’m not dead! Not yet! Nooo! 蘇生された時 You can’t stop Tricky Dick! Nixon’s back! ニクソン復活! A man is not finished when defeated, only when he quits. 弾切れ時 What is this nonsense! Where are my rounds! Dam you hippies, I’m out of ammo! Who needs ammo when you have looks like mine? I’ll gladly pay you Tuesday for extra rounds today. Well we’ll die soon if I don’t find some rounds! Ammo, anyone? Hello, I’m talking here? Pass the ammo please. I said Please! アイテム取得時 Nuke Blow away! Nuke-a doodle doo! (核コッコー!) Double Points I don’t need your stinking points, I need your votes. 欲しいのはポイントじゃない、票だよ。 Ah, who said that? Max Ammo That’s it? Max is all I get? This means we have to keep fighting, doesn’t it? Instant-Kill Nixon’s revenge. Carpenter Finally got some help around here. Fire Sale Bonfire Sale Death Machine Die! 死ね! Now, we are talking. (さあ、話し合おうじゃないか。) Perk Drinks取得時 Jugger-nog Oh, I feel good now. (いい気分だ。) Revive Soda I guess this means I have to help. Double Tap Root Beer Double tap? So I can do two phones? Speed Cola 武器取得時 M14 Not bad. Not bad at all. Olympia All right, let’s get this over with. MPL Well this is I can work with. MP5K Here comes the Nix! Winter’s Howl So ice to see you. (お会いできて光栄です。niceとiceを掛けて) Ray Gun Where is this made? I don’t trust it. G11 I guess I can live with this. Yeah, yeah, I got a machine gun, ho, ho, ho, yeah, yeah. FAMAS All right. I have a big gun. What do you want in return? Ah, this thing is heavy. Galil Does this mean I have to do something now? HS10 Ah, this thing is gonna make a mess. Cz75 This is a conspiracy. I know it. Dragnov Ah, just give me the rifle and I’ll kill all the hippies I see. 改造武器取得時 Winter’s Fury This is how you pack-a-punch. Calamity L115 Isolator That’s right, you’re gonna give me what I want. G115 Generator That took long enough, damn machine, thingies. Porter’s X2 Ray Gun I might actually smile for this. D115 Disassembler I might actually smile, might. ポイント不足 Pack-a-punch 壁武器 Argh… Taxing me like a democrat! ランダムボックス フィデル・アレハンドロ・カストロ・ルス(Fidel Alejandro Castro Ruz) 英語声優: グスタボ・レックス(Gustavo Rex)マリオン・コレア(Marion Correa) 日本語声優: 石川ひろあき スペイン語の台詞多め。流石に聞き取れません… 分類 詳細な状況 台詞 吹替版台詞(カッコ内は英語版意訳) マップ・ギミック関連 ゲームスタート時 Batteries are clearly not included! Will someone please find the power? Only a capitalist nation would deprive their people of power. 国民から電力を奪うなど、資本主義国家のすることだ Pack-a-punch使用時 I will wait as many days, as it is necessary. Socialism requires patients, and I can wait for an eternity. ランダムボックス(熊) 戦闘関連 攻撃時(倒した時) Hahaha, I am closer to heaven, than ever before! I bring you greetings, of a second death. Hallo, you drop something. This time the revolution is Real! Come closer, I have a surprise for you… Touch me again and I’ll kill you again! もう一度触れてみろ、今度も殺してやる。 Oh yeah! (おおぅ!やったぜ!) I’ll use your stale skin to wrap my cigars! Viva la Revolution! (ビバ、革命!) Maricon! For Cuba! (キューバの為に!) No man should live past the time where his body begins to deteriorate! 爆発物で倒した時 No escape for who does live like parasites. Boom! They fall as easy as Batista, ha-ha! Let their cursed blood rain! ダメージを受けた時 Get your putrid fingers off my uniform, you filthy flesh eaters! ダウンした時 蘇生された時 Hah, the revolution comes with your heroism. 蘇生した時 弾が残り少ない時 What is this, I am low on ammo! 弾切れ時 Bullets! Bullets! My republic for some bullets! No ammo? Time for a cigar break then. No more ammo? Fine, I will crush them with my fist. There could be no revolution without ammunition. I’m out. Knife work it is, then. アイテム取得時 Nuke Beautiful devastation. Damn you Khrushchev for denying me this! Double Points Only if I have double of the cigars, too. I only accept this rise for the sake of the people! Max Ammo The Revolution will never die now. Instant-Kill Carpenter Now is the time to resupply. Fire Sale Bonfire Sale Death Machine Perk Drinks取得時 Jugger-nog Revive Soda I am a better comrade for this. Double Tap Root Beer I can get used to this root beer business. Speed Cola I haven’t moved this fast a year! 武器取得時 MP5K Time fore some CQC. Python Nooo! I smoke cigars better than this pie shooter. G11 My time is now. China Lake I’ll raise this holly to oblivion! FN FAL The hammer for the 26’th of July. Spectre This is a honor! Winter’s Howl I will make them colder than a capitalist! Commando Let the revolution begin! M72 LAW Who need cursive missiles when I have this? 改造武器取得時 China Beach Prefecto, perhaps my cigar should have some pack-a-punch! Predator I’ts playtime! M72 Anarchy Ah, like the perfect cigars! Smooth and silky. ポイント不足 Pack-a-punch If I were in Cuba this wouldn’t happen! 壁武器 You dare overpriced this!? ランダムボックス The chaw who owns this box was raised by capitalist dogs!
https://w.atwiki.jp/iwannabethewiki/pages/2763.html
製作者 Guille Lovegood DL先↓ http //www.mediafire.com/download/2g22b8ipin1lip2/I+Wanna+D%26G.rar
https://w.atwiki.jp/iwannabethewiki/pages/3036.html
製作者 とたん Noun DL先↓ http //www.mediafire.com/download/v8b92hdb83e6xhl/I+wanna+be+the+Abstract.zip
https://w.atwiki.jp/iwannabethewiki/pages/4285.html
製作者 DJB DL先↓ http //www.mediafire.com/file/9u9qau7na9179w3/i_wanna_trash.rar
https://w.atwiki.jp/iwannabethewiki/pages/4390.html
製作者 KingTheSlendyKiller Mauricio Juega IWBT Guille Lovegood Renko97 Neos Hammer DL先↓ http //www.mediafire.com/file/7tqsymdj028pi5s/I+wanna+Destroy+the+6+Players+v1.05.rar
https://w.atwiki.jp/niconicojikyouplay/pages/3002.html
【ゲーム】I wanna be the GB 【作者名】わいわい(YY) 【完成度】【完結】(09/09/28~09/11/04) 【動画数】14 【part1へのリンク】 【マイリストへのリンク】http //www.nicovideo.jp/mylist/14968775 【備考】 わいわい実況第4作目。 対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。 以下発掘スレの000から引用 (08/12/10のレビュー) (現時点でのレビューはありません)
https://w.atwiki.jp/iwannabethewiki/pages/4499.html
製作者 Christianguy DL先↓ http //www.mediafire.com/file/9311f9o1lh17o1d/I_Wanna_Amaze.exe